Инструкция по охране труда при эксплуатации ручной и электрической тали. Инструкция по охране труда при эксплуатации самоходных электроштабелеров Недостаточная освещенность рабочей зоны

Охрана труда - это важнейшая отрасль работы на каждом предприятии, особенно там, где есть производство. Для того чтобы процесс охраны труда был организован правильно, прежде всего нужно иметь весь необходимый пакет документов.

Дорогие читатели! Статья рассказывает о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай индивидуален. Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь к консультанту:

ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ .

Это быстро и БЕСПЛАТНО !

Одно из первых мест в этом перечне занимают инструкции по охране труда.

Понятие

Инструкция по охране труда является документом, который регламентирует процесс безопасной работы с оборудованием, приспособлениями и механизмами, а также выполнение какой-либо работы.

Этот документ в чем-то схож с должностной инструкцией, но если в ней больше внимания уделяется тому, что работник должен делать, то в документах, регламентирующих охрану труда, расписывается, как работник должен делать ту или иную работу.

Для всех должностей, которые есть в штатном расписании предприятия, должны быть инструкции по охране труда, а также для всех работ, которые могут представлять опасность для жизни и здоровья сотрудника их выполняющего.

Назначение

Основное назначение инструкций по ОТ - обеспечение безопасной работы сотрудников.

Она является основным документов, в котором описываются безопасные приемы работ, меры безопасности, которые нужно обеспечить перед началом проведения работ, а также какие необходимо принять меры, в случае если возникнут форс-мажорные обстоятельства.

Обязательны ли?

Руководитель любого предприятия должен иметь набор инструкций для блока охраны труда, об этом прямо говорится в статье 212 Трудового Кодекса Российской Федерации.

Их разработка и утверждение входит в общий комплекс мер, обеспечивающих безопасность труда на предприятии.

Отсутствие данного документа может повлечь за собой наложение штрафа на работодателя.

А если его отсутствие обнаружится в ходе расследования производственной травмы, то последствия для директора компании и сотрудника, назначенного ответственным за соблюдение охраны труда, будут очень серьезными.

Виды

Все инструкции по охране труда условно можно разделить на несколько видов.

По должностям (профессиям) и категориям работников

Эти инструкции содержат безопасные приемы работ для определенных категорий трудящихся на предприятии.

Например, это может быть должностная инструкция электрика, слесаря уборщика, водителя и т.д. Она описывает весь алгоритм работы, выполняемый конкретным работником, и применяется только для работников, работающих на этой должности.

Если в штатном расписании несколько единиц одной должности, то должностная инструкция этого вида, может быть как одна для всех, так индивидуальной для каждого. Это определяется должностной инструкцией.

Пример

В организации два электромонтера: Иванов и Петров, но один из них согласно должностной инструкции имеет работу разъездного характера, а в обязанности другого входит наладка оборудования и электросетей в пределах территории работодателя, соответственно алгоритмы работы у них будут разными и лучше составить две инструкции.

Обратите внимание! В законодательстве четко не прописано, что, как в примере выше, у одноименных штатных единиц должно быть две инструкции. Но чем больше будет в инструкциях конкретной и подробной привязки к выполняемой работе, тем больше обезопасит себя и работника работодатель в случае несчастного случая на рабочем месте.

По видам работ

К этому виду можно отнести инструкции, регламентирующие выполнение определенных работ, либо использование определенных механизмов и приспособлений.

В этом документе вся информация касается только одного конкретного предмета, например:

  • работа на компьютере;
  • работа на сверлильном станке;
  • работа с лестницей стремянкой;
  • выполнение работы по покосу травы;
  • выполнение работы по мытью окон;
  • выполнение работы по уборке зарядного цеха и т.д.

Этими инструкциями могут пользоваться любые работники, которые имеют допуск и собираются выполнять указанную в них работу.

Также для одной должности может применяться несколько инструкций.

Пример

Уборщица организации один раз в месяц должна устраивать генеральную уборку с мытьем окон и протиранием пыли на высоких стеллажах. Значит у нее, помимо инструкции уборщика помещений, должны иметься еще инструкции по охране труда при обращении со стремянкой и при мытье окон.

Для офисных работников

К офисным работникам в данном случае будут относиться сотрудники, работа которых не предполагает следующих особенностей:

  • хранение сырья и материалов;
  • обслуживание, эксплуатация и наладка механизмов и оборудования;
  • работа с применением сложных инструментов.

То есть в основном это работники, принадлежащие к административно-управленческому персоналу, рабочие функции которых не связаны с повышенной опасностью, но, тем не менее, для них тоже должны быть инструкции по охране труда.

Обратите внимание! Сотрудники данной категории в некоторых случаях также должны иметь дополнительные инструкции.

Пример

Бухгалтер предприятия работает на компьютере и пользуется электрической машинкой для сшивания документов. Значит к ее работе будет относиться инструкция по охране труда на персональном компьютере и инструкция по безопасной работе на станке для сшивания документов.

На рабочем месте

Согласно законодательству, все сотрудники предприятия должны проходить инструктирование на рабочем месте, его наименование и периодичность установлено для каждой категории индивидуально. Для этого используются инструкции по охране труда, собранные для той или иной должности.

Этот пакет документов должен находиться на рабочем месте сотрудника.

Особенно это касается рабочих должностей, связанных с производственным риском больше чем другие категории.

Пример

Для электрика организации может быть установлен следующий перечень инструкций на его рабочем месте:

  • инструкция электрика;
  • инструкция для работы с электрифицированным инструментом;
  • инструкция при работе со стремянкой;
  • инструкция при работе на высоте.

Инструкции по охране труда и их особенности

Кто разрабатывает данный документ?

Законодательство обязывает руководителя организации обеспечить создание и утверждение инструкций.

Но непосредственно разрабатывать текст документа должны сотрудники, ответственные за тот или иной участок работы, поскольку именно начальники и мастера участков лучше всего знакомы со спецификой работы того или иного вида работ.

Порядок создания инструкций на каждом предприятии устанавливается индивидуально.

Если предприятие небольшое, то разработку инструкций для рабочего персонала могут возложить на главного инженера или главного энергетика, но не на ответственного по охране труда, если он, конечно, не совмещает должности.

Дело в том, что чаще всего, сотрудники, являющиеся ответственными за охрану труда, не имеют практической базы знаний в сложных производственных процессах. Но они должны помогать методическими рекомендациями, и указывать, каким нормативным актом лучше воспользоваться для написания инструкции.

Кроме того, когда текст документа составлен, специалисты по охране труда формируют все инструкции в едином формате, нумеруют, собирают визирующие подписи и распределяют для дальнейшего использования.

Что берется за основу при составлении?

В государственных документах по охране труда есть много разработанных типовых инструкция для различных должностей и работ.

Поэтому если есть типовая инструкция, то именно ее берут за основу конкретного документа, приводя ее в соответствие для нужд конкретного предприятия.

Если типового документа нет, то нужно воспользоваться отраслевыми или межотраслевыми Правилами по охране труда для определенного вида работ, а также эксплуатационными документами (паспортами) агрегатов и машин.

Правила оформления

Для того, что бы инструкция по ОТ соответствовала законодательству, она должна быть оформлена по всем правилам.

Реквизиты, необходимые в документе:

  • полное наименование организации;
  • визу утверждения руководителем предприятия, заверенную гербовой печатью организации;
  • визы согласования ответственных работников;
  • наименование инструкции;
  • дату и номер;
  • текст с соответствующими разделами;
  • подпись сотрудника, составившего документ, либо специалиста, ответственного за охрану труда.

Структура и разделы

Типовые формы инструкций по охране труда содержат пять разделов, поэтому при их разработке на предприятиях рекомендовано придерживаться такой же структуры.

Разделы, которые должны быть в документе:

  • общие правила безопасности для конкретного вида работ (должности);
  • обеспечение безопасности до начала работы;
  • безопасные приемы работ во время их выполнения;
  • безопасность после завершения работы;
  • безопасность при возникновении аварийных ситуаций.

Пример инструкций по охране труда:

Чем утверждаются?

Инструкции по ОТ должны утверждаться с помощью приказа, подписанного директором компании.

Он делается каждый раз, когда происходят изменения:

  • в случае утверждения новых инструкций;
  • в случае переутверждения без внесения изменения;
  • в случаях изменений в одной или нескольких инструкциях.

Приказ составляется в произвольной форме на бланке организации.

Образец такого приказа представлен ниже:

Ознакомление сотрудников

Факт ознакомления сотрудников компании с инструкциями по охране труда фиксируется в специальном журнале. Также можно ознакомить работников просто под роспись с инструкцией, особенно если сотрудник только устроился или инструкция новая. Выдача этих документов фиксируется в .

Обратите внимание! Этот способ ознакомления работников с должностными инструкциями не избавляет руководителя предприятия от обязанности проведения обучения и инструктажей по охране труда в установленные сроки.

Срок действия

Непосредственно срок действия инструкции составляет 5 лет, затем она должна пересматриваться на предмет соответствия действующему законодательству.
Если изменений не произошло инструкцию можно оставить в неизменном виде, утвердив это приказом.

Таким образом, она будет действительна еще столько же, если не возникнет оснований для внесения изменений

Изменение, отмена и внесение изменений

Есть несколько случаев для того чтобы внести изменения в инструкции по охране труда:

Причина пересмотра Периодичность
Истечение периода действия 1 раз в 5 лет
Инструкции работ связанных с повышенной опасностью раз в 3 года
Внесение поправок в законодательные акты По мере необходимости
По предписанию вышестоящих инстанций Согласно предписанию
При изменении технологии производственного процесса При внедрении нового оборудования
При несчастных случаях на производстве По результатам расследования

Хранение

1. Общие положения.

1.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию электрооборудования допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли обучение по специальности, и после:

Прохождения предварительного, при приеме на работу, и периодических (1 раз в 2 года) медосмотров в установленном порядке;

Получения вводного инструктажа по охране труда;

Получения первичного инструктажа на рабочем месте и повторных (1 раз в квартал) инструктажей по охране труда;

Обучения и стажировки на рабочем месте безопасным методам работы, пожарной безопасности и производственной санитарии;

Первичной, перед началом самостоятельной работы, и периодической (1 раз в год) проверки знаний по вопросам охраны труда.

1.2. Работник обязан знать и выполнять требования настоящей Инструкции, инструкций при работе с ручным инструментом, электроинструментом, лестницами и стремянками.

1.3. Работник обязан соблюдать требования Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей и Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, и иметь соответствующую группу по электробезопасности, согласно требований данных Правил.

1.4. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию электрооборудования возможны воздействия таких вредных и опасных производственных факторов, как:

Электрический ток;

Вращающиеся части электродвигателей, деталей машин и механизмов;

Движущиеся транспортные средства (автомобили), во время движения к закрепленному участку обслуживания;

Неудовлетворительное состояние путей и пешеходных дорожек;

Влияние атмосферных осадков при работе на открытом воздухе;

1.5. Работник должен пользоваться следующими средствами индивидуальной защиты:

Куртка лавсан - вискозная с утепленной подкладкой;

Брюки лавсан - вискозные с утепленной подкладкой;

Халат лавсан - вискозный;

Калоши диэлектрические (дежурные);

Перчатки диэлектрические (дежурные);

Очки защитные.

1.6. Работник должен:

Поддерживать чистоту на рабочем месте и на территории предприятия;

Соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

Уметь пользоваться средствами индивидуальной, коллективной защиты, средствами пожаротушения;

Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев;

Знать и выполнять требования нормативных актов по охране работы, правил пожарной безопасности и производственной санитарии.

1.7. Работник имеет право отказаться от порученной работы, если возникшая производственная ситуация, опасная для жизни и здоровья его и окружающей среды, и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

1.8. На рабочем месте запрещается курить, употреблять алкогольные напитки и прочие вещества, оказывающие наркотическое действие на организм человека. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах.

1.9. В целях предупреждения травматизма и возникновения травмоопасных ситуаций, необходимо придерживаться следующих требований:

Не привлекать к выполнению работ посторонних лиц;

Не приступать к работе при отсутствии условий для ее безопасного выполнения;

Работать только на исправном оборудовании, с исправными устройствами и инструментом;

При выявлении неисправностей немедленно сообщить непосредственному руководителю или ликвидировать их собственными силами, если это входит в должностные обязанности электромонтера;

Не притрагиваться к неизолированным или поврежденным проводам;

Не выполнять работы, которые не входят в профессиональные обязанности.

1.10. За территорией предприятия необходимо передвигаться только по пешеходным дорожкам, проезжую часть дороги переходить в установленных местах, придерживаться требований Правил дорожного движения.

1.11. Уметь оказывать первую (доврачебную) помощь при кровотечениях, переломах, ожогах, поражении электрическим током, внезапном заболевании или отравлении.

1.12. Соблюдать правила личной гигиены:

Верхняя одежда, главный убор, личные вещи оставлять в гардеробе;

Работу выполнять в чистой спецодежде;

Принимать пищу в специально отведенном для этого месте.

1.13. Уметь пользоваться средствами индивидуальной и коллективной защиты, первичными средствами пожаротушения, противопожарным инвентарем, знать места их расположения.

1.14. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут дисциплинарную, административную, материальную и уголовную ответственность согласно законодательства Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, осмотреть и подготовить рабочее место, убрать посторонние предметы.

2.2. Проверить внешним осмотром исправность выключателей, розеток электросети, электровилок, электропроводов, соединительных кабелей, наличие и исправность средств индивидуальной защиты и предупредительных приспособлений (перчаток диэлектрических, очков защитных, калош, ковриков и т. п.).

2.3. При выполнении работы с инструментом убедиться в его исправности, в отсутствия механических повреждений изоляционного покрытия и в своевременности прохождения испытаний инструмента.

2.4. Проверить рабочее место относительно соответствия его требованиям пожарной безопасности, освещение рабочего места.

2.5. При обнаружении недостатков и нарушений по вопросам электробезопасности и пожарной безопасности, немедленно сообщить своему непосредственному руководителю

3. Требования безопасности во время выполнения работ

3.1. Во время выполнения служебных обязанностей работник должен иметь при себе удостоверение о проверке знаний по вопросам охраны труда. В случае отсутствия удостоверения или наличия удостоверения с просроченными сроками проверки, работник к работе не допускается.

3.2. Работы в электроустановках относительно мероприятий безопасности делятся на 3 категории:

Со снятием напряжения;

Без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них;

Без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением.

3.3. Работники, занятые выполнением специальных видов работ, к которым выдвигаются дополнительные требования безопасности, должны быть обучены безопасному выполнению таких работ и иметь соответствующую запись в удостоверении о проверке знаний.

3.4. Работник, который обслуживает закрепленные за ним электроустановки напряжением до 1000 В единолично, должен иметь III группу по электробезопасности.

3.5. Во время выполнения работ в электроустановках необходимо выполнять организационные мероприятия, которые обеспечивают безопасность работ:

Оформление работ нарядом-допуском, распоряжением согласно перечня работ, которые выполняются в порядке текущей эксплуатации;

Подготовку рабочих мест;

Допуск к работе;

Надзор во время выполнения работ;

Перевод на другое рабочее место;

Оформление перерывов в работе и ее окончание.

3.6. Для подготовки рабочего места к работе, которая требует снятия напряжения, следует применить, в указанном порядке, следующие технические мероприятия:

Произвести необходимые отключения и принять меры, которые исключают ошибочное или самопроизвольное включения коммутационной аппаратуры;

Вывесить запрещающие плакаты на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратурой;

Проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые следует заземлить для защиты людей от поражения электрическим током;

Установить заземление (включить заземлительные ножи, применить переносные заземления);

Огородить, при необходимости, рабочие места или токоведущие части, которые остались под напряжением, и вывесить на ограждениях плакаты безопасности.

В зависимости от местных условий, токоведущие части огородить до или после их заземления.

3.7. Работы без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них следует выполнять не менее как двум работникам, один из них руководитель работ должен иметь группу IV; другие группу III с обязательным оформлением работы нарядом-допуском или распоряжением.

3.8. Во время снятия и установление предохранителей под напряжением в электроустановках напряжением до 1000 В необходимо предварительно выключить все нагрузки, которые питаются через указанные предохранители; пользоваться при этом изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками, а при наличии открытых плавких вставок также и защитными очками.

3.9. Работу с применением стремянок следует выполнять вдвоем, один из работников должен находиться снизу. Стоять на ящиках или других предметах запрещается. В случае установки приставных стремянок на балках, элементах металлических конструкций и т. п. необходимо надежно закрепить верхушку и низ стремянки на конструкциях.

В процессе обслуживания и ремонта электроустановок применение металлических стремянок запрещается.

4. Требования безопасности после окончания работ

4.1. Привести в порядок рабочее место, убрать в отведенные места детали, материал, мусор и отходы.

4.2. Положить в отведенное место инструмент и приспособления.

4.3. Поставить в известность своего непосредственного руководителя обо всех недостатках и неисправностях, которые имели место во время работы. Сделать соответствующую запись в оперативном журнале.

4.4. Снять и убрать спецодежду, средства индивидуальной защиты, вымыть руки.

4.5. Осмотреть рабочее место на соответствие его требованиям пожарной безопасности.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении пожара:

Отключить электрооборудование, приточно-вытяжную вентиляцию, если такая есть;

Известить пожарную охрану по телефону 01 и сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в случае его отсутствия диспетчеру или администрацию предприятия;

Начать ликвидацию очага загорания, используя предусмотренные для этого средства пожаротушения (огнетушители, воду, песок).

5.2. При возникновении угрозы уничтожения материальных ценностей, документов и т. п. принять меры относительно их спасения, если это не приведет к несчастным случаям с людьми. При этом использовать установленные пути эвакуации людей и имущества.

5.3. При загорании электрооборудования (проводов) отключить электроснабжение. Тушить электрооборудование, которое находится под напряжением, следует только углекислотными огнетушителями типа ОУ-2, ОУ-5 или песком. Гасить их водой или пенным огнетушителем запрещается.

5.4. Немедленно отключить механизмы и устройства:

При внезапном прекращении подачи электроэнергии;

Если дальнейшая их работа угрожает безопасности работающих;

При ощущении действия электрического тока при прикосновении к металлическим частям пусковой аппаратуры;

При искрении электродвигателя или пусковой аппаратуры;

При наименьших признаках загорания, появлении дыма, запаха гари;

При появлении несвойственного шума, стука.

5.5. При коротком замыкании в сети электропитания обесточить оборудование и доложить своему непосредственному руководителю.

5.6. При поражении электрическим током освободить потерпевшего от действия электрического тока, для чего отключить электросеть или отделить потерпевшего от токоведущих частей с применением диэлектрических защитных средств и других изолирующих вещей и предметов (сухая одежда, сухая жердь, прорезиненный материал и т. п.), или перерезать (перерубить) провод любым инструментом с изолирующей рукояткой, осторожно, без дополнительного травмирования потерпевшего. К прибытию медицинского работника оказать пострадавшему первую медицинскую помощь.

5.7. При несчастных случаях (травмировании человека) немедленно известить непосредственного руководителя, вызвать медицинского работника или “Скорую помощь”.

5.8. Оказать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при аварии в соответствии с инструкцией об оказании первой помощи.

Руководитель подразделения ___________________ ____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

Согласовано:

Инженер по ОТ

Юрисконсульт

1. Общие требования безопасности.

На грузоподъемных механизмах должны быть указаны наименования предприятия, инвентарный №, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.

К управлению грузоподъемными машинами, управляемыми с пола и подвешиванию груза на крюк такой машины допускаются лица не моложе 18 лет, после обучения по специальной программе и проверки навыков по управлению грузоподъемными механизмами.

Инструктаж лиц по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов проводится механиком, механик должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за технически исправное состояние ГПМ и главным инженером, который должен быть аттестован как лицо, ответственное по надзору за ГПМ.

Лица, виновные в нарушении данной инструкции, привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правил внутреннего трудового распорядка.

Лица, работающие на линии с применением грузоподъемных машин, должны получить инструктаж по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов от прораба, который должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

2. Требования безопасности перед началом работ.

Надеть спецодежду, спецобувь.

Осмотреть рабочее место, убрать из-под ног всё, что может помешать работе.

Проверить исправность грузозахватных приспособлений, а именно:

Наличие на них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты изготовления;

Отсутствие обрыва отдельных проволочек, износа и коррозии сверх установленных норм для строп, изготовленных из стальных канатов, наличие вытяжки и износа свыше 10% первоначального диаметра звена или трещин для строп, изготовленных из цепей.

Проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины:

Наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

Отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

Состояние стального каната и правильность его намотки на барабане, нормы браковки;

Состояние крюка (износ в зеве от грузозахватного приспособления должен быть не свыше 10%),отсутствие трещин, разогнутость;

Работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности механизма подъема данной машины, путем подъема на высоту 200-300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течении 10 минут;

Работу ограничителя высоты подъема крюка.

Проверить исправность освещения места работы.

При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также по истечении срока очередного испытания её немедленно сообщить прорабу и без его указания к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы.

Пользоваться только теми грузоподъемными машинами, на которых Вам разрешено работать.

Для обвязки поднимаемого груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза, с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона.

Канаты и цепи подбирать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 о.

Не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность машины, указанную в трафарете.

Не допускать подъема крюка грузоподъемной машины до ограничителя высоты подъема. Ограничитель высоты подъема крюка предназначен для аварийных целей.

При обвязке груза, имеющего острые ребра (углы), нужно иметь подкладки для предохранения стропов от повреждения. Обвязку производить так, чтобы исключалась возможность выпадения отдельных частей груза и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении.

Мелкоштучные грузы перемещать в специально для этого предназначенной таре, при этом загрузка ее должна быть не выше бортов.

При подъеме или опускании груза, установленного вблизи стены, оборудования, не находиться самому и следить за тем, чтобы не было других людей между грузом и указанными частями здания и оборудования.

Не поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный или залитый бетоном.

При подъеме груза, по массе близкого к разрешенной грузоподъемности, предварительно поднять его на высоту 200-300 мм и проверить надежность действия тормоза. Во всех случаях перед подъемом груза убедиться в том, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки.

При обнаружении неправильной и ненадежной обвязки или зацепки груза опустить его и произвести строповку вновь. Помнить, что удерживать стропы, соскальзывающие с груза при его подъеме или транспортировке, а также поправлять их ударами молотка или лома запрещается.

При перемещении груза в горизонтальном направлении он должен быть поднят не менее чем на 0,5 м и выше встречающихся на пути предметов. Груз поднимать и перемещать плавно, без рывков и раскачивания.

Не переключать движение механизма грузоподъемной машины с прямого хода на обратный до полной его остановки.

Не перемещать груз над людьми. Во время перемещения груза в горизонтальном направлении находиться от него на безопасном расстоянии, не проходить в стесненных местах по загроможденным проходам.

При переносе не выравнивать поднимаемый груз или перемещаемый груз массой своего тела.

Для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки необходимой длины.

Не подтаскивать груз по земле, полу или по рельсам при косом натяжении грузового каната грузоподъемной машины. Для этой цели требовать установки специальных блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузового каната.

На месте укладки груза предварительно уложить подкладки, чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь из-под груза. Помнить, что освобождать грузоподъемной машиной защемленные стропы запрещается.

Перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.

При перерывах в работе и по окончании ее не оставлять груз в подвешенном состоянии.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

При несчастном случае обратиться за медицинской помощью, одновременно сообщить администрации о несчастном случае с Вами или товарищем по работе, если он не состоянии этого сделать сам для своевременного составления акта о происшедшем несчастном случае и принятии мер, предупреждающих повторение подобных случаев.

5. Требования техники безопасности по окончании работы.

Поднять крюк грузоподъемной машины и выключить рубильник

Убрать грузозахватные приспособления в отведенное для их хранения место.

Привести в порядок рабочее место.

Главный инженер _______________/ /

СОГЛАСОВАНО:

Инженер по охране труда _______________/ /

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению электроштабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую профессиональную подготовку, в т.ч. по вопросам охраны труда.

2. Обучение по специальной программе правилам управления данным транспортным средством и его вспомогательным оборудованием и имеющие удостоверение оператора электроштабелера.

3. Медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний.

4. Вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

5. Работники, эксплуатирующие электроштабелер, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

6. При переводе работника на электроштабелер другой конструкции, с которой он не знаком, работник должен пройти практическое обучение по управлению электроштабелером данной конструкции.

7. Работник, управляющий электроштабелером, обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.

8. Соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, соблюдать требования по эксплуатации электроштабелера.

9. Соблюдать правила охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах и при складской переработке грузов.

10. Ежегодно проходить проверку знаний по охране труда.

11. Соблюдать правила эксплуатации электроустановок, соблюдать правила дорожного движения.

12. Выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не перепоручать ее необученным и посторонним лицам.

13. Соблюдать правила санитарной и личной гигиены, соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкциях по эксплуатации.

15. Использовать инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ) по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ.

16. Знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

17. Знать приемы оказания первой (доврачебной) помощи при несчастных случаях на производстве, обеспечить при необходимости доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение.

18. Быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других во время работы на посторонние дела и разговоры, не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе.

20. Работник обязан использовать и правильно применять СИЗ, выданные ему по основной профессии. При работе на электроштабелере дополнительно применяются дежурные диэлектрические перчатки (классификация (маркировка) СИЗ по защитным свойствам – Эн) и дежурные диэлектрические галоши (Эн). Ноги должны быть защищены ботинками с металлическим подноском (МиМп). Для защиты рук от порезов и ссадин работник должен использовать перчатки защитные (Ми). Для защиты рук и глаз от действия кислот и щелочей – перчатки кислотощелостойкие (К50Щ20) и лицевые щитки (НБХ) .

21. Эксплуатация передвижных электрических транспортных средств с аккумуляторами напряжением 80 В и выше без применения соответствующих электрозащитных средств (диэлектрические перчатки и коврики) запрещается.

22. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины, механизмы, транспортные средства;

перевозимые и складируемые грузы ;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и (или) вибрации на рабочем месте;

повышенная или пониженная температура, влажность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочего места;

агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и др.);

поражения электрическим током;

токсического воздействия паров электролита при зарядке аккумуляторных батарей электроштабелеров;

ожогового воздействия кислот и щелочей при приготовлении электролита.

23. Закрепление электроштабелера за работником оформляется приказом руководителя организации.

24. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

25. Не допускается использовать электроштабелер без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на уклоне местности.

26. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

27. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работник обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

28. Работник обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

29. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

30. Перед началом работы необходимо проверить состояние основных узлов и механизмов, убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ.

31. Проверить ограждения движущихся и вращающихся механизмов электроштабелера, очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки.

32. Осмотреть гидравлическую систему на предмет утечки масла, проверить целостность колес, роликов и вил, осмотреть зарядное устройство .

33. Убедиться в надежности стояночного, рабочего, противотокового и реверсивного тормозов. Противотоковый тормоз проверяют путем отпускания педали хода из положения полного хода. При проверке реверсивного тормоза процесс торможения и последующего ускорения должен проходить мягко и без толчков.

34. Проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводы (грузовые цепи) передвижения захватов, проверить рулевое колесо – оно должно перемещаться без толчков, максимальный угол поворота руля вправо-влево на 90 градусов. Рулевая колонка должна прочно фиксироваться механизмом фиксации.

35. Проверить исправность звукового сигнала типа «гудок», используемого для предупреждения находящихся рядом с машиной людей, звукового сигнала прерывистого действия, используемого для предупреждения о том, что машина идет задним ходом, проверить исправность пульта, кнопок, рукояток, рычагов управления, отсутствие информации о неисправностях на приборной доске с дисплеем и т.д. Рычаги управления и кнопки должны самостоятельно возвращаться в нейтральное положение.

36. Проверить исправность и надежность ограждений (крышек, кожухов) движущихся, вращающихся и других механизмов оборудования, проверить работу замка зажигания: при ключе зажигания в нулевом положении, а также при вынутом ключе машина должна быть в нерабочем состоянии.

37. Проверить место работы электроштабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.

38. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита работник обязан установить ширину вил электроштабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы.

39. До начала работы работник должен осмотреть и надеть СИЗ, ознакомиться с инструкцией по эксплуатации электроштабелера и предупредительными знаками на электроштабелере.

40. Осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз; если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде – посыпаны песком или шлаком;

41. Проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования, проверить крепление и работу грузоподъемных вил, колес, роликов на вилах, пультов и рукояток управления, звукового сигнала и др., проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней. Верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должна содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанными вазелином и хорошо затянутыми.

42. Техническое состояние электроштабелера должно быть проверено при неработающем двигателе и заторможенных колесах.

43. Работник, управляющий электроштабелером, обязан проверить исправность заземления; опробовать электроштабелер на холостом ходу, убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования; проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу обслуживающего персонала.

44. На напольный безрельсовый транспорт должны быть нанесены отчетливо видимые и легко читаемые надписи с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты следующего технического освидетельствования.

45. О неисправностях, обнаруженных при осмотре электроштабелера, работник должен сообщить своему руководителю. Перемещать груз на неисправном электроштабелере запрещается.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

46. Эксплуатация электроштабелера должна проводиться на твердой, ровной, нескользкой, без ям, выбоин и преград поверхности пола. Площадки для производства погрузочно-разгрузочных работ при применении электроштабелеров должны иметь уклон не более 3 градусов.

47. При транспортировании грузов электроштабелеры должны съезжать с уклона задним ходом, а въезжать на подъем – передним ходом. Поперек подъема и спуска двигаться запрещено.

48. Перед началом движения работник должен убедиться, что на пути следования отсутствуют работники, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места. Необходимо включать электроштабелер только при помощи ключа зажигания.

Следует проверить заряд аккумулятора и убедиться, что индикатор заряда аккумулятора загорелся.

49. Электроштабелеры с высотой подъема более 1,8 м должны иметь защитный навес над местом работника и возможность установки защитной решетки на каретке грузоподъемника.

50. Если электроштабелер сконструирован для управления работником, идущим рядом (не имеет места водителя), то управлять машиной сидя или стоя на ней запрещается.

51. При подъеме и перемещении грузов все работники должны находиться на расстоянии не менее 60 см от электроштабелера. Во время работы необходимо следить, чтобы ноги не попадали под груз.

52. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность электроштабелера. Нарушение этих условий может привести к опрокидыванию. Взятый на вилы груз должен быть равномерно расположен по ширине и длине вил, а длинномерный груз увязан в пакеты, его ширина может выходить за пределы вил не более чем на 1/3 их длины.

53. При складской переработке грузов работник должен осмотреть состояние тары и поддонов. Запрещается использовать неисправные, поврежденные или нестандартные поддоны. Приближаться к стеллажу необходимо очень медленно, не касаясь стеллажа, чтобы нечаянный толчок не привел к его опрокидыванию.

54. Скорость движения электроштабелера не должна превышать:

в производственных помещениях – 5 км/ч;

при въезде и выезде из ворот, на перекрестках, при выезде из-за угла здания, на поворотах, при движении задним ходом – 3 км/ч;

при минимальном радиусе разворота – 2 км/ч, а при ограниченной обзорности места разворота – 1-1,5 км/ч.

55. Не допускается в зоне работы электроштабелера одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении людей в зоне работы электроштабелера работник должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

56. Подъем (опускание) груза необходимо производить плавно, без рывков, только во время остановки электроштабелера. При движении электроштабелера рабочий орган должен быть поднят над уровнем земли на 0,3 м. Электроштабелер предназначен для складской переработки грузов, не допускается использовать его на движущихся грузовых автомобилях или для подъема транспортных средств.

57. Запрещается пользоваться электроштабелером при сильном ветре, при недостаточном освещении, с демонтированным ограждением. Не допускается поднимать, перевозить груз, расположение центра тяжести которого нарушает устойчивость электроштабелера, а также груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность электроштабелера. Запрещено транспортировать навесные и качающиеся грузы.

58. Укладка грузов на вилочные захваты электроштабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или электроштабелера в это время не разрешается. Необходимо следить за правильной и полной фиксацией положения вил на раме – фиксатор вил должен быть защелкнут.

59. В рабочей зоне (зоне хода) машины нельзя находиться посторонним лицам. Если возникла такая ситуация, то сразу необходимо прекратить движение. При движении по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами. При проездах в проемах необходимо следить за высотой электроштабелера.

60. При одновременной работе электроштабелера и других напольных безрельсовых транспортных средств зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.

61. При транспортировке груза электроштабелером работник, управляющий им, должен соблюдать следующие требования:

включать рабочие скорости только при движении электроштабелера вдоль проходов стеллажей ;

запускать и останавливать механизмы электроштабелера плавно, не допуская раскачивания груза;

переводить механизмы с прямого хода на обратный только после полной их остановки;

поднимать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;

устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.

62. Если во время движения необходимо нажать на контактор принудительного отключения, следует немедленно затормозить машину до полной остановки ножным тормозом. Особую осторожность необходимо соблюдать при движении с места задним ходом.

63. Работнику запрещается:

управлять электроштабелером в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, передавать управление электроштабелером лицу, находящемуся в таком состоянии;

передавать управление электроштабелером другим лицам без указания своего непосредственного руководителя;

превышать установленную скорость передвижения;

перевозить на электроштабелере работающих и других лиц;

использовать электроштабелер для подъема, опускания, перевозки работающих и других лиц на сменных грузозахватных приспособлениях, платформах;

транспортировать груз волоком;

транспортировать груз при неустойчивом его положении, возможном его падении, если груз закрывает обзорность пути;

поднимать груз при отсутствии под ним просвета для свободного прохода вилочного захвата, захватывать груз одной вилой;

отрывать электроштабелерами примерзший, защемленный, присыпанный груз;

производить техническое обслуживание и ремонт электроштабелеров при несоответствии рабочей квалификации выполняемым работам;

стаскивать электроштабелерами груз со штабеля;

пользоваться при осмотре электроштабелера открытым огнем;

оставлять электроштабелеры в проездах, проходах, на уклонах, подъемах, путях движения транспортных средств, железнодорожных переездах, а также оставлять электроштабелер с поднятым грузом без присмотра;

использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъемности электроштабелера;

работать на неисправных электроштабелерах;

работать с электроштабелером во взрывоопасной или воспламеняющейся среде;

работать с электроштабелером под проводами линии электропередач;

находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе;

находиться под поднятым грузом;

производить подъем, опускание, наклон груза при его транспортировке;

укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место от падения груза;

укладывать грузы краном непосредственно на подъемное устройство электроштабелера.

64. Если на пути движения электроштабелера встречаются препятствия, подъем длинномерных грузов (досок, бревен, проката) на необходимую высоту и кратковременное передвижение допускается на минимальной скорости, затем груз опускается в первоначальное транспортное положение. Подъем и опускание груза во время движения запрещается. При движении электроштабелера не допускаются резкое торможение и крутые повороты с грузом. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию электроштабелера или выпадению груза. При движении электроштабелера по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать стеллажи или штабели грузов.

65. В случае потери электроштабелером устойчивого положения необходимо опустить груз вниз.

66. Мелкоштучные грузы транспортируют в специальной таре, заполненной ниже уровня ее бортов. Металлическую стружку, сыпучие материалы во избежание засорения платформы следует перевозить в контейнерах, ящиках. Круглый материал необходимо подклинить и привязать к платформе электроштабелера.

67. Транспортирование баллонов для хранения и транспортирования сжатых, сжиженных и растворенных газов производится в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по 2 кольца на баллон) и другие прокладки, предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. Баллоны не должны выступать за габариты платформы. Баллоны емкостью более 12 л транспортируются с навернутыми колпаками.

68. При укладке грузов в холодильных камерах следует обеспечить:

ширину проездов между штабелями не менее максимальной ширины электроштабелера с грузом, добавляя расстояние на безопасность движения;

размеры отступов штабеля от гладкой стены, пристенных колонн, охлаждаемых батарей, напольных воздухоохладителей не менее 0,3 м;

размеры отступов от верха штабеля до низа балок не менее 0,2 м;

размеры отступа от верха штабеля до светильников, потолочных охлаждающих батарей, воздушных каналов, подвесных воздухоохладителей (если они выходят ниже балок) не менее 0,3 м.

69. При проезде возле оборудования, колонн, стен, при наличии рабочих мест расстояние от них до габаритов электроштабелера должно быть не менее 0,8 м. Работники должны снижать скорость и объезжать на расстоянии не менее 1 м имеющиеся на их пути лестницы или другие приспособления и устройства, на которых находятся работающие и другие лица.

70. При ограниченном обзоре или в стесненных условиях движение напольного безрельсового транспорта должно осуществляться по командам работающего, наблюдающего за обстановкой в зоне движения напольного безрельсового транспорта.

71. Высота укладки груза на вилах электроштабелера должна обеспечивать обзорность работников на открытых площадках на расстоянии не менее 8 м, на складах – не менее 5 м. Не допускается сопровождение и поддержка грузов работающими во время их перемещения.

72. Не допускается оставлять электроштабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места необходимо установить электроштабелер в зоне стоянки, опустить вилы, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание электроштабелера, вынуть ключ зажигания. Стояночный тормоз западает автоматически. Неэксплуатируемые электроштабелеры оставлять на рампе, перроне, платформе, взлетной полосе запрещается.

73. Необходимо следить за разрядом батареи по индикатору на панели. При достижении 20% остаточной мощности подъем выключается, батарея должна быть установлена на зарядку. Аккумуляторные батареи должны заряжаться в специально предназначенных для этой цели помещениях. Допускается заряжать не более 2 напольных машин или батарей.

74. При работе с аккумуляторной батареей нельзя курить и использовать открытый огонь. В районе 2 м от электроштабелера и зарядного устройства не должны находиться воспламеняющие материалы. Помещение должно проветриваться (при зарядке выделяется смесь кислорода и водорода — гремучий газ), средства пожаротушения должны быть в наличии. Заряжать и менять аккумуляторные батареи должны специалисты, имеющие допуск на производство таких работ. Заряжать аккумуляторные батареи необходимо только при открытой крышке, снятой прокладке и с открытыми пробками.

75. Перед выполнением зарядки следует выключить питание, вынуть ключ, поставить тормозной упор колес. Уровень электролита в аккумуляторе должен соответствовать норме. При низком уровне добавить электролит. Если уровень электролита слишком высок, возможны проливы жидкости при зарядке, что может вызвать загрязнение электроштабелера. Зарядное устройство, встроенное в электрический электроштабелер, подключается к источнику питания и начинается зарядка.

76. Микропроцессорная система следит за ходом заряда аккумулятора и автоматически останавливается при полном заряде. Как правило, зарядка занимает 8-10 ч. Если электроштабелер не используется, аккумулятор следует профилактически заряжать раз в месяц.

77. Чистить, смазывать и ремонтировать электроштабелер необходимо только после его полной остановки, при этом должна исключаться возможность его запуска. При проведении профилактического осмотра или технического обслуживания электрооборудования электроштабелера необходимо выключить цепь управления ключом и разъединить электрические соединители, при проверке гидрооборудования — снять давление.

78. При поломке или обнаружении неисправности (тормоза, рулевого управления, звукового сигнала и т.п.), угрожающей безопасности водителя или безопасности находящихся рядом работников или других лиц, работник прекращает работу и сообщает об этом своему непосредственному руководителю.

79. Перед началом технического обслуживания следует:

переместить электроштабелер на ровную и твердую поверхность;

вынуть ключ из замка зажигания.

80. После продолжительного простоя электроштабелера необходимо:

снять чехол. Не допускается накрывать электроштабелер пленкой, которая не пропускает воздух, чтобы не образовывался конденсат;

поместить электроштабелер в хорошо проветриваемое место;

проверить заряд аккумулятора, если его недостаточно поставить электроштабелер на зарядку;

проверить электроштабелер на холостом ходу.

81. С наступлением темноты и при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемки грузов и т.д. работник должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

82. По окончании работы на электроштабелере работник, управляющий им, обязан, поставить электроштабелер в отведенное для стоянки место.

83. Опустить рабочий орган на землю, затормозить электроштабелер стояночным тормозом и принять меры, исключающие запуск двигателя посторонними лицами, выключить автоматический пускатель, вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления.

84. Очистить электроштабелер от грязи и пыли. Чистка и мойка электроштабелера должны проводиться ежедневно при помощи обезжиривающих средств. Особенно тщательно должны быть очищены колеса.

85. После окончания всех работ снять СИЗ, поместить их в место хранения.

86. Выполнить правила личной гигиены.

87. Обо всех замеченных неисправностях, выявленных во время работы, и о завершении работы сообщить руководителю.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

88. При возникновении аварий или ситуаций, которые могут привести к несчастному случаю, необходимо:

немедленно прекратить работу и известить непосредственного руководителя;

оперативно принять меры по устранению причин, которые могут привести к аварии или несчастному случаю;

оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, поставить в известность непосредственного руководителя, обратиться в медицинское учреждение.

89. Чтобы освободить человека от действия электрического тока, нужно прервать подачу тока включением аварийного выключателя. Включение кнопки аварийного выключателя на панели управления не приводит к торможению машины.

90. При поломке электроштабелера во время работы работник обязан прекратить работу.

91. При возникновении пожара или загорания работник должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения.

92. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой (доврачебной) помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;

сообщить о происшествии руководителю работ.

93. Обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – зафиксировать обстановку путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом.

94.Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности — доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

1.1. К управлению талями и такелажными работам могут быть допущены лица не моложе 18 лет, специально обученные и аттестованные в соответствии с указанными выше Правилами и имеющие об этом отметку в удостоверении о проверке знаний. 1.2. Грузоподъемные механизмы (тали, лебедки) должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" и "Правилами безопасной работы с инструментом и приспособлениями".
1.3. На талях, находящихся в работе, должны быть указаны наименование предприятия, инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.
1.4.Ремонт и обслуживание электроталей должен производить электротехнический персонал с группой не ниже ІІІ. Рабочие основных профессий, которые по роду выполняемой работы связаны с эксплуатацией талей, должны быть обучены смежной профессии по специальной программе. Они должны быть аттестованы в квалификационной комиссии и в удостоверении сделана запись о допуске к выполнению стропальных работ.
1.5. Корпуса электрических талей должны быть заземлены. Корпус кнопочного аппарата управления тали, управляемой с пола, должен быть выполнен из изоляционного материала, либо заземлен не менее чем двумя проводниками, в качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат.
1.6. Пусковые аппараты ручного управления талями должны подвешиваться на стальном тросике такой длины, чтобы можно было управлять механизмом, находясь на безопасном расстоянии от поднимаемого груза. В случае расположения аппарата управления менее чем 0,5м от пола, его следует подвешивать на крючок, укрепленный на тросике на высоте 1-1,5м.
1.7. Электрические тали должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма подъема грузозахватного органа. При подъеме груза электрическими талями доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться последним для автоматической остановки запрещается.
1.8. Электрические тали должны быть снабжены двумя тормозами: электромагнитным и грузоупорным. Коэффициент запаса торможения электромагнитного тормоза должен быть не менее 1,25, а грузоупорного 1,1. Электрические тали должны быть оборудованы ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески.
1.9. Механизм подъема ручных талей должен быть снабжен автоматическим грузоупорным тормозом. Тормоз должен обеспечивать плавное опускание груза при вращении тягового колеса под действием силы тяги и автоматическую остановку груза при прекращении ее действия. 1.10. Крепить ручные тали к трубопроводам и их подвескам запрещается .

1.11. Испытания стационарных талей проводится на месте их установки, переносные тали для испытаний подвешиваются к треноге или какой-либо другой конструкции.
1.12. Тали, не реже 1 раза в 12 месяцев, должны подвергаться полному техническому освидетельствованию.
1.13. Внеочередное полное техническое освидетельствование грузоподьемных механизмов должно производиться после их реконструкции, ремонта металлических конструкций механизмов с заменой расчетных элементов или узлов, капитального ремонта или смены механизмов, замены крюка.
1.14. Техническое освидетельствование должен проводить инженерно-технический работник, осуществляющий на предприятии надзор за грузоподъемными механизмами, при участии лица, ответственного за исправное их состояние.
1.15. Статическое испытание грузоподъемных механизмов производится грузом, на 25% превышающим их номинальную грузоподъемность в целях проверки прочности механизмов и отдельных их элементов. При статическом испытании испытательный груз поднимается на высоту 100 мм и удерживается в этом положении 10 мин.
1.16. Грузоподъемный механизм, выдерживающий статическое испытание, подвергается динамическому испытанию.
1.17. Динамическое испытание грузоподъемного механизма должно производиться грузом, на 10% превышающим номинальную грузоподъемность механизма, в целях проверки действия его тормозов.
Коэффициент запаса торможения в зависимости от режима работы и рода привода механизма должен быть 1,5-2,5.
1.18. Динамические испытания заключаются в повторных (не менее 6 раз) подъемах на высоту не менее 1м и опусканиях испытательного груза.
1.19. При динамических испытаниях проверяются тормоза, концевые выключатели, плавность работы грузовой и тяговой цепей. В случае обнаружения набеганий, пропусков или скольжения цепи по звездочке и тяговым колесам тали бракуются.
1.20. При динамическом испытании электроталей работа тормозов должна проверяться раздельно. Для проверки тормозов во время выполнения операций механизмы должны быть не менее 3 раз остановлены в каждом направлении.
1.21. При динамическом испытании талей все операции должны проводиться по 2 раза, при этом должно быть проверено действие ограничителя нижнего положения крюковой подвески.
После окончания испытаний должны проводиться регулировка ограничителя грузоподъемности и проверки его действия.
1.22. При испытаниях талей не должно наблюдаться самопроизвольного опускания груза. При обнаружении трещин, разрывов и деформаций тали бракуются.
1.23. Допускается проведение динамического испытания электрических талей грузом, превышающим на 25% их номинальную грузоподъемность. В этом случае разрешается статическое испытание не проводить.
1.24. Дату и результаты технического освидетельствования грузоподъемного механизма лицо, производившее освидетельствование записывает в паспорт механизма с указанием срока следующего освидетельствования, а также сведения о выполненных ремонтах.

1.25. Перед пуском в работу, после капитального ремонта и периодически, но не реже 1 раза в год должно измеряться сопротивление изоляции электрооборудования тали мегомметром на напряжение 500 В. Сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм.
1.26. Электрооборудование талей, имеющее сопротивление изоляции менее 0,5 МОм должно подвергаться сушке.

2. Требования безопасности перед началом работ.

2.1. Место работы тали должно быть определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора рабочей зоны и маневрирования.
2.2. Масса грузов, подлежащих подъему должна быть определена до подъема. Нагрузка на грузоподъемные механизмы не должна превышать их грузоподъемность.
2.3. Для грузов, у которых имеющиеся специальные устройства (петли, цапфы, рамы) предназначены для подъема груза в различных положениях, должны быть разработаны схемы их строповки.
2.4. Состояние талей должно проверяться перед каждым их применением.
2.5. Перед началом производства работ электросталь должна быть осмотрена.
При этом должно быть обращено внимание на их чистоту, наличие смазки, состояние цепей, канатов, зубьев шестерен и звездочек, исправность шплинтов или расклепок на концах главной оси, надежность цепей на звездочках и закрепления каната на барабане, износ поверхности качения ходовых роликов, расстояние между ребордами роликов и крайними кромками монорельсового пути, исправность электромагнитного тормоза электроталей и степень износа фрикционных прокладок: состояние электродвигателей, электропроводки и контактов, аппаратов управления, токоприемника и концевого выключателя, отсутствие заеданий механизмов и проскальзывания цепей, а также на уровень шума, возникающего при работе талей.
Зубья звездочек и шестерен, а также цепи не должны иметь на поверхности трещин, заусенцев и вмятин, пластинчатые цепи должны быть подвижны во всех шарнирных соединениях.
2.6. При обнаружении дефектов, дефектные узлы и детали должны быть заменены до начала производства работ.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено.
При недостаточном освещении место работы, сильном снегопаде, тумане, а также других случаях когда, лицо обслуживающее таль плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа тали должна быть прекращена.
3.2. Подачу электрического напряжения на грузоподъемный механизм от внешней электросети должно осуществляться с помощью вводного устройства, имеющего ручное и дистанционное управление для снятия напряжения.

3.3. Грузовые крюки для грузов свыше 3 т должны быть изготовлены вращающимися, за исключением крюков специального назначения.
Грузовые крюки, из зева которого при работе возможно выпадание съемных грузоподъемных приспособлений должен снабжаться предохранительным замком.
3.4. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки должен производиться в присутствии и под руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами.
3.5. Грузы, подвешиваемые к крюку грузоподъемного механизма, должны быть надежно обвязаны канатами, чтобы во время их перемещения исключалось падение отдельных частей (досок, леса, труб и т.д.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Строповка длинномерных грузов должна выполняться двойным стропом, а в случае вертикального подъема - стропом с предохранительным зажимом.
3.6. В зоне перемещения грузов все проемы должны быть закрыты или ограждены и вывешены предупреждающие знаки безопасности.
3.7. Груз при его перемещении в горизонтальном направлении должен быть предварительно поднят на 0,5м выше встречающихся на пути предметов.
3.8. Опускать грузы разрешается на предварительно подготовленное место, где исключается их падение. Для удобства извлечения стропов из-под груза на месте его установки, под него необходимо уложить прочные прокладки.
3.9. Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительного расчета прочности конструкции и перегружать их сверх допустимых нагрузок запрещается.
3.10. Оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать людей грузоподъемными механизмами, не предназначенными для их подъема запрещается. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом должно быть ограждено и вывешены плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт".
3.11. Работа при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах запрещается.
Запрещается производить одновременно подъем или опускание двух грузов, находящихся в непосредственной близости друг от друга.
3.12. Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости грузоподъемного механизма и надежности действия тормоза, только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту, для исправления строповки груз должен быть опущен.
3.13. Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания.
3.14. Все трущиеся части талей должны смазываться не реже 1 раза в месяц.

4. Требования безопасности по окончании работы.

4.1. После окончания работы привести в порядок рабочее место, выключить все электродвигатели механизмов, участвующих в погрузочно-разгрузочных работах,
убрать все приспособления, стропы, вспомогательные канаты и привести в порядок остальной инвентарь, инструмент.
4.2. Об окончании работы доложить руководителю работ.
4.3. Привести в порядок спецодежду, очистить от пыли и грязи, принять душ.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
5.2. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
5.3. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности, оказать доврачебную помощь и вызвать работника медицинской службы, поставить в известность руководство.
5.4.При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану по телефону 01, руководителю работ и приступить к тушению.
5.5. При происшествии несчастного случая необходимо оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить о случившемся руководству и, при необходимости, вызвать скорую помощь.



Последние материалы раздела:

Сколько в одном метре километров Чему равен 1 км в метрах
Сколько в одном метре километров Чему равен 1 км в метрах

квадратный километр - — Тематики нефтегазовая промышленность EN square kilometersq.km … квадратный километр - мера площадей метрической системы...

Читы на GTA: San-Andreas для андроид
Читы на GTA: San-Andreas для андроид

Все коды на GTA San Andreas на Андроид, которые дадут вам бессмертность, бесконечные патроны, неуязвимость, выносливость, новые машины, парашют,...

Классическая механика Закон сохранения энергии
Классическая механика Закон сохранения энергии

Определение Механикой называется часть физики, изучающая движение и взаимодействие материальных тел. При этом механическое движение...